A mulher de Jó disse "Abençoa Deus e morre " Sim, ela disse! Entenda... - Palavra

A mulher de Jó disse "Abençoa Deus e morre " Sim, ela disse! Entenda... - Palavra O Olá queridos irmãos e irmãs e hoje chegou mais uma dúvida interessante aqui bem técnica vai envolver até os originais lá em hebraico em e adulta é o seguinte eu ouvi um pregador ensinar que.

A mulher de Jó não disse para ele amaldiçoar a Deus antes ela disse a ele abençoou a Deus e morre é verdade isso a palavra alijó 29 é a tensor ou a Deus e não amaldiçoa a Deus e morre e se for.

Porque as traduções trocaram a palavra para amaldiçoa Muito obrigado querida irmã pela sua dúvida enviada aqui pra gente e esse vídeo está com todos os comentários aqui aberto para você deixar.

Sua pergunta sua dúvida e ela pode vir água próximo vídeo aqui do canal Então aproveite a dúvida é boa quando ela serve para gente crescer Ok eu deixo já peço a você deixa o seu like o seu.

Joinha ajuda muito nosso canal não custa nada para você e faz com que a gente perceba que você tá gostando do nosso conteúdo eu coloco o like aí para nos abençoar Ok eu sou Presbítero André.

Sanchez e vou te ajudar a entender se a questão hoje vou te conduzir nesse assunto então vamos até minha louça explicações que eu vou te conduzir a entender mais sobre esse tema vamos lá.

A mulher de Jó disse

Então vamos lá texto na tela Jó Capítulo 2 Versículo 9 diz o seguinte então sua mulher lhe disse ainda conservas a tua integridade amaldiçoa a Deus e morre só que sua.

Atenção aqui nessa expressão amaldiçoa a Deus e morre Olha só por mais surpreendente que possa ser sim é verdade que a livre esse texto que nós acabamos de ler DJ os 9 a palavra lá no.

Hebraico ela é sim abençoa então Presbítero existe um erro de tradução ali na tradução para o português não porque é verdade também que a tradução quando traduz como.

Amaldiçoa já está correta mas como assim é possível então uma palavra significar abençoa e amaldiçoa não entendeu nada a respeito dessa questão Pois eu vou te.

Explicar em detalhes como que uma palavra pode dizer algo e significar algo totalmente diferente sim isso é possível dentro da língua hebraica e também dentro da língua portuguesa então.

Fica até o final o estudo de hoje é um pouquinho mais técnico mas muito interessante para você aprender com profundidade a palavra de Deus então vamos entender essa questão lá no.

    Hebraico está escrito abençoa a Deus e

    Morre pois entender Por que então esse abençoa significa amaldiçoa É nesse momento que você se escreve aqui no canal os próximos estudos que vamos.

    Publicar aqui sempre de segunda a sexta às 15horas você pode dar uma passadinha qualquer horário aqui no canal e aproveitar os estudos novos que vamos publicar mais precisa está escrito faça.

    Sua inscrição agora e aproveite esse conteúdo gratuito é feita pela internet para abençoar a sua vida quando nós pesquisamos lá no hebraico essa palavra aqui e aqui no português foi traduzida.

    Por amaldiçoa ela lá no hebraico é a palavra barato significando abençoar lá no hebraico isso eu já disse para você mas por que que a tradução para o português então ao.

    Invés de escrever abençoar escreveu amaldiçoa a Deus e morre ao analisarmos a aplicação dessa palavra ali no texto nós observamos que ela é aplicada a Possivelmente como uma forma de figura.

    De linguagem chamada de eufemismo o repetir para você eufemismo Mas não se preocupe que eu vou te explicar isso de uma forma bem simples e o feminismo é quando uma ideia.

    Muito dura difícil pesada ela é estressada de uma forma mais suave para suavizar o significado a comunicação que ela quer passar ali de alguma coisa muito dura o tempo Olha só quando nós.

    Queremos por exemplo falar da morte de alguém morreu Tem sempre a gente fala assim olha a pessoa morreu pessoa faleceu mas nós utilizamos eufemismos por exemplo nós falamos olha.

    Ele ou ela Descansou ele ou ela dormiu ele ou ela está agora nos braços do pai todas essas expressões são eufemismos Observe que por exemplo quando nós fizemos de alguém que está morto que ele.

    Descansou a gente está falando uma coisa

    Mas significa outra coisa descansar né a gente sabe que é o ato assim de forma literal a gente descansar dormir deitado enfim ter um momento de descanso agora.

    Quando é aplicado como eufemismo Descansou pode significar uma frase que a pessoa te papo morreu faleceu Esses são exemplos de organismos um simples para você entender mas qual é o.

    Feminismo uma frase abençoa a Deus e morre quer a transmitir nós precisamos estudar isso agora E por que os tradutores trocaram abençoar por amaldiçoar Qual é.

    O sentido disso porque que lá no hebraico ele já não escreveu Então olha amaldiçoa a Deus e morre Mas escreveu abençoa a Deus e morre Olha só o significado disso é muito interessante.

    Então vamos continuar nosso estudo respeito irreverência por Deus Esses são os motivos pelo qual o escritor lá utilizou a palavra barato abençoar ali naquele texto os entenderem detalhes.

    Possivelmente o que temos nesse verso de Jó 29 era um respeito profundo pelo nome de Deus e menções a respeito do Senhor Deus uma frase ou seja colocar na mesma frase a palavra maldição.

    Amaldiçoa o coisas do tipo de Deus ou o próprio nome de Deus uma referência ao senhor não era algo que alguém a fazer porque porque certamente isso indicava para aquelas pessoas naquele momento.

    Alguma ideia de desrespeito com Deus de irreverência com o Senhor então é por isso que se usava a palavra barata aqui nesse tipo de contexto que significa abençoa barato abençoa mas significando.

    Um eufemismo que indicava na verdade a amaldiçoa Mas aí tem uma questão uma dúvida bastante importante para a gente entender como que eles iriam saber se a frase significava.

    Amaldiçoa no caso seria um eufemismo é uma figura de linguagem ou se o texto estava falando abençoa mesmo de forma literal como que eles faziam essa diferenciação a significação exata.

    Acontecia pela análise do contexto sim o contexto indica o significado correto e da aplicação da palavra melhor dizendo naquela Frase vamos ver isso na prática Olha só Observe aqui no caso de Jó texto.

    Que nós vemos está claro que fala da esposa era uma reação por causa do que do Estado Terrível em que Jó se encontrava Observe por exemplo um verso antes em j-28 Josh sentado em cinza.

    Tomou um caco para com ele raspar se joga que perdido muitas coisas e agora perdeu a sua saúde está tem uma situação bastante difícil e observe então que depois desse Versículo a gente observa.

    Que a esposa se sentia incomodada de alguma forma em ver aquele estado do marido Jó porém não conseguimos saber de forma exata se a esposa queria que Deus derramar-se logo a sua Ira elevar-se Jó.

    Para acabar com o sofrimento dele e Aqui nós temos uma possível interpretação do pensamento da esposa bom Então nesse caso aqui ela queria olha Jó amaldiçoa esse Deus assim ele te leva logo e tira.

    Todo o seu sofrimento essa é uma possibilidade ou sua esposa tinha intenção que ele abandonasse de fato Deus esse Deus que permite a tão grande sofrimento ao marido que era tão.

    Dedicado a ele talvez pode ser uma dessas duas possibilidades aqui sua mente são hipóteses não tem como a gente saber de forma exata o pensamento da esposa mas ao que parece um texto prende.

    Mais para a esposa estar talvez em uma consciência muito clara do que está falando pouco do que está fazendo ali tentando fazer já fazer o que blasfemar com seus lábios então Observe aqui a.

    Reação de Jó que nos ajuda então a fazer aplicação da palavra barat abençoa aqui nesse texto olha só a reação de Jó Jó 2 Versículo 10 Mas ele respondeu e como qualquer dúvida temos recebido o.

    Bem de Deus e não receberíamos também o mal em tudo isso não pecou Jó com os seus lábios então Observe aqui que aqui parece indicar realmente que a esposa estava querendo ali de alguma forma.

    Talvez até sem entender muito bem fazendo com que joga lá cê mas eu vou fazer com que jovem laço É máxima Jó não caiu nessa ideia então Observe o contexto aqui explica para gente qual.

    Que é o uso aquela palavra ali no hebraico que é consentido de amaldiçoar já que não faria qualquer sentido Joss censurar a esposa se ela estivesse mandando ele abençoar a Deus.

    Te forma literal ou seja se a esposa tivesse falando para Jó abençoa de fato Deus e morre é porque que já terem uma reação tão dura chamando ela até né de doida ali então.

    Não faz sentido Então tudo isso então nos o que a palavra Barak abençoa além do hebraico está sendo aplicado aqui como um eufemismo significando o contrário amaldiçoa faz Presbítero tem.

    Outras aplicações essa palavra na Bíblia né Para a gente entender um pouquinho melhor tem eu vou te mostrar Outras aplicações de Barack aqui na Bíblia nós vamos analisar junto com o texto para.

    Achar o significado dela então fique mais um pouquinho comigo que essa parte do estudo agora está muito mas muito interessante um recadinho rápido vem aqui no primeiro comentário fixado dos.

    Nossos dois cursos se você quiser estudar comigo dá uma passadinha por lá Olha só esse texto salmo 28 Versículo 9 diz o seguinte salva o teu povo e abençoa.

    E que se fixa sua atenção aqui nessa palavra abençoa a tua herança apascenta o exaltou para sempre olha só essa palavra que a bem São Paulo 28 nov essa palavrinha que nós Já estudamos.

    Barak lá no hebraico mas como é que a gente sabe que ela significa realmente abençoa de fato literal ou ela não é esse eufemismo significando amaldiçoar estamos aqui observamos que o contexto.

    AVISO LEGAL: Nesta descrição contém links de afiliados, o que significa que se você clicar em um dos links do produto, receberei uma pequena comissão. Isso ajuda a apoiar o canal e nos permite continuar a fazer vídeos como este.Toda a responsabilidade de conteúdo é do produtor do canal. Para download, consulte o canal do autor:https://www.youtube.com/watch?v=6HV_pzqPRJc

Postar um comentário

Post a Comment (0)

Postagem Anterior Próxima Postagem